カナダ

BTSコラボメニュー

こんにちは!ケベック在住Harupakaです。彼と車で高速を走っている際、マックの看板広告が目に入ってきました。私がBTSが好きでよくアレクサにかけてもらっているから彼もBTSの存在は認識しています。 私はBTSとマックのコラボの事を知っていたので、「KPOPのBTSだよ、すごくない?!(ケベックってアジアの歌手は殆ど来ません。私の知る限りワンオクが小さめのホールで2019年にコンサートしたくらいかな)」って何度言ってもあのBTSだと信じられなかったようで、「ベーコン・トマト・サラダとかじゃなくて?」ってしつこいからランチにマックに行って、確認してみることにしました。 カナダのアマゾンミュージックには、プライム会員で聴ける曲の中にJ-POPは殆ど入っていません。日本で出ているK-POPグループ、例えば私の大好きな東方神起はワンピース関連で5人時代の「Share the World」のみカナダのアマゾンミュージックで聴くことが可能ですが、それ以外の曲は月々追加料金を払わないと聴けません。SHINeeも全滅なのでSMエンターテインメント系は日本と同じライセンスな様です。日本語の曲だけじゃなく、SMエンタの韓国語の曲も全滅です。 カナダのアマゾンミュージックで普通に楽しめるK-POPは私の好きな範囲でいうとBTSとTWICEとBLACKPINKです。J-POPなら、私の知る限りいきものがかりとRADWIMPS、AKB48のシュガーラッシュの歌くらいです。アレクサに「Play J-POP」と言うと、BTS(日本語バージョン)やBLACKPINK(韓国語の曲だった!)がまず先にかかります。 なので日本にいた際はアマゾンジャパンの契約だったのでアレクサにいつも東方神起やSHINeeをかけてもらっていましたが、カナダに来て東方神起やSHINeeに気軽にアクセスが出来なくなってしまったため、今北米で人気のあるBTS・BLACKPINK・TWICEばかり聴いています♪(こういう著作権厳しすぎ問題で、日本の音楽を始め色んな日本の作品はビジネスチャンスをたくさん逃していると思います。知ってもらうことがまず大切なのに!知ってもらえないと好きにもなってもらえない。) ケベックのBTSコラボメニューはこんな感じ 私はケベック州の事しか知らないのでカナダ全土がどうなっているか分かりませんが、ケベック州の商品はフランス語と英語の2つの表記が必須です。なのでマックのメニューもきちんとそれを順守しています。 …

カナダ

新しいアパートのプチ改装

こんにちは!ケベック在住Harupakaです。今回は、私たちが最近引っ越してきたアパートの、私たちが入居する前に行われたリノベーション工事について(かっこよくいえば)取材したのでそれについてです! 私の彼の両親(以後パパママ)が私たちの新しいアパートのオーナーなので今回どんな掃除・修理をするのか見せてもらいました。カナダではアレを毎回住人が変わるたびにしているらしいですよ! まず、改装前 私たちの前の住人はちょっと問題があったようで、ほぼ毎回家賃滞納したり、ペット禁止なのにウサギを飼っていてそのウサギが床や壁などの木材をかじってしまったり、ドアや壁が壊れていたり、現場を確認して私も驚くほど色んな問題がありました。 その住人は約6年ほど住んでいたみたいですが、掃除を全くしない汚い方だったため、シャワーの壁など我々が5回くらい強力な薬品や機械を用いて洗っても取れないような水垢が残ってしまっていたり、改装を始める前にまず掃除に何日か掛けました。私も旦那も「きったね!」「まじで?」「こんな汚いままよく住んでたね!」が止まらないほど!もはや笑えるくらいでした。 因みに壁の色を違う色で塗るのは、オーナーさんに話してOKが貰えればOKです。日本とは違い、これに関しては結構寛容的です。絵を飾るために壁に穴をあけるのも多少であればOKです。*パンチしてできるような穴はいけません。 パパママは住人達に「壊れたりしたら連絡して!修理するから」と伝えているのに全く連絡がなかったようで、今回の改装でエアコンが壊れていることが発覚したり、予想外の修理がたくさん出てきて私たちの入居日までの短い間特にパパは朝から夜遅くまでこのアパートに来て作業してて本当に大変そうでした。住人によっては管理人作業も大変そうです。 まず一般的に住人が変わる際に大体行われる作業についてです。 カナダの一般的な入居者受け入れ前クリーニング 日本と同様、トイレを掃除したりお風呂場を洗ったり全体的にクリーニングをします。同じ点は省いて、私が驚いた日本との違いをお見せします!それは毎回住人が変わる際に壁のペンキを塗り替えることです。もともと白い壁もです! …

カナダ

ケベック州 引越しの住所変更

こんにちは!ケベック在住Harupakaです。今回は、ケベック州に住んでおり、ケベック州内で引っ越した際の住所変更の手続きの仕方についてです。 日本だと、戸籍という制度があるので、引っ越しごとに管轄の市役所や町役場に出向いて住民票の変更の手続きをしますが、カナダにはそもそも住民票という制度がありません。2019年に移住の第一弾として学生ビザでカナダに着いてから永住権を取得するまでの間、途中で取得したケベック州の運転免許以外にカナダ発行の公的な書類がありませんでした。 日本だと市町村によって管理される個々人の情報ですが、カナダは州単位で管理がなされています。 まず、ケベック州の引っ越しの住所変更とGoogleにタイプすると一番にヒットしたのが、ケベック州政府のホームページでした。(私は英語で検索したからか、このサイトは英語でした!)このリンクは参考程度に貼っておきます。実際の申請は2番目のリンクからです。 https://www.quebec.ca/en/homes-and-housing/moving-new-address 上のリンクを開くと下のリンクがみつかり、これがケベック州に住所変更の旨を届け出るアプリケーションになるようです。(英語もありました!) https://www.adresse.gouv.qc.ca/inscrire/FormulaireChangementAdresse.aspx?Etape=0&Lng=en 1.自分が既にお世話になっているケベック州の機関にチェック 私の場合、既にケベック州の保険・運転免許証・税金にお世話になっているのでその3つの機関をチェックしました。自分のデータが作成されている機関全部で住所の変更をする必要があります。後々進んでいくと、ここでチェックした機関に関連する番号などが必要になって来るので手元に用意しておきましょう! 2.自分の情報入力 …

オンライン日本語教師

プライド高めな生徒をブロックする際の注意

こんにちは!ケベック在住Harupakaです。今日は、オンライン日本語の先生関連で私が遭遇した困った場面について書いていきます。 レギュラーではないもののたまに何回かレッスンを取ってくれる、自称日本語が上手な生徒(以下、その生徒)がいました。その生徒は、建前では日本語が上手じゃないとへりくだって言うけど、絶対本音では日本語が上手だと思っているタイプで、過去にちょっと傲慢な時もありました。けど、今日までブロックせずに常に態度が良くない際は「きっと何かプライベートで問題があったんだろう」ということにしてそのままにしておきました。 その生徒とのレッスンの何が難しかったかというと、文法のミスを直しても、機嫌が悪くなってその後攻撃的になる所です。今(*この文を書き始めたとき。感情的な文にならない様何日か記事を練りました。)、その生徒とのレッスンの時間のはずですが、私が日本語の間違いを直したらその生徒が機嫌を損ね、一方的に「今日はこれ以上レッスンを続けない方がいい」との事でスカイプを切られてしまいました。 何が起きたの? 「アパートの隣の部屋」って言ったら、右か左の部屋を指しませんか?上や下の部屋の人にも「隣」を使っていたので、「隣って言ったら右か左だよ」と説明したら、「隣はNeighborって意味でしょ?!」と私を見下した且つ怒った態度で言ってきました。私日本語のネイティブです!怖かった~。そしてそれから機嫌を悪くし、その後もすっごい傲慢な態度で攻撃され続けましたが、私は今回も笑顔を絶やさない様自分の感情をコントロールしその後数分続けました。ですが生徒自身に「今日はもう続けない方がいい」と言われ、一方的にレッスンが切られてしまいました。 私も残りの時間をずっと馬鹿にされたような態度で話を続けられても困るのでほっとした半面、心はもやもやするし、怖かったのと悲しかったので変な気持ちでした。 後でピンと来たのは、きっとその生徒は「となりのトトロ」の英語訳が直訳だと思ってるんだ!と思いました。英語のトトロの題名は「My Neighbor Totoro」です。 日本語の先生をし始めていろんな人に出会う中で、少数ではあるものの自分の感情のコントロールができない方が思った以上にいることに驚きました。私の考えはPreplyやitalkiは、語学を教えたり学んだりする場なのでこういった怒りの感情をぶつけられる場じゃないし、レッスン代にそのサービス料は入れていないので、もうこれ以上耐えるべきではないと考え、今回の決断に至りました。(あなたの怒り、聞きますなんてサービスしたら自分の精神もやられそうだからいくら積まれてもしませんが。) …

オンライン日本語教師

晩ごはんと夜ごはん

こんにちは!ケベック在住Harupakaです。日本語の先生をしていて、大体の先生が「げんき」を使っているとおもいます。私もたまに教科書を使うなら、「みんなの日本語」より「げんき」派(絵がかわいいから)なのでげんきを使いますが、一つ疑問に思っていることが。 「晩ごはん」と「夜ごはん」、普段どっちを使いますか?私は今まで生きてきた中でいつも「夜ごはん」派で、「晩ごはん」をあまり使ったことがないなぁと思います。 個人的に、男性が「晩ごはん」って言うのは抵抗がありませんが、女性の場合、言葉遣いが悪い印象があるような気がします。でもカナダに住んでいてもうここ2年以上、両親と電話で話す以外、殆ど日本語のネイティブの方と日本語で話したことがありません。いつもカナダ人の彼や、私の日本語のレッスンの生徒たちとしか日本語で話していないから何が日本での普通だったかが分からなくなる時があります。。。 さて、そして私の感覚的に「晩ごはん」はちょっと荒っぽい言い方という認識があって、でも「げんき」には結構初めのチャプターに「晩ごはん」って表記があり、殆どの日本語学習者は「げんき」を使っていることからみんながみんな「晩ごはん」を使っています。 私のレッスンではもちろん私が正しいと考えるものやことを教えるので、毎回毎回私なりのこういった「晩ごはん」と「夜ごはん」の違いを上で述べたように説明しています。 私の認識、間違っていたらご教示いただけますと幸いです。もし合っているとするなら、なんで「げんき」は「晩ごはん」を選んだんだろう? 愛知県出身の私ですが、最近「とごる」という動詞が愛知県と三重県でしか使われていない動詞だという記事を読みビックリしました。てっきり標準語だと思っていたので!なのでもしかしたら方言的な違いかもしれないと気になっているので、知れたら嬉しいです! ちなみに、「とごる」は液体の中に入っている粉末が、うまく混ざっていなくて下に沈殿していることを指します。 「とごっとるで混ぜやぁ~!」(実家に帰るとこんな感じで話すかな!) =「うまく混ざっていなくて沈殿しているから、混ぜたらどう?」 …

フランス語

フランス語 dormirとendormirの違い

こんにちは!ケベック在住Harupakaです。さっき日本語のレッスンでフランス語話者の生徒に動詞、寝ると眠るのニュアンスを説明していた時、フランス語の新たな気付きがあったので、私のメモがてらここに書いておきます。 endormir 厳密に言うと、endormirは、眠りに落ちる瞬間。てっきり私はendormirは「眠っている(英語で言えばasleep)」と同じ意味だと思っていましたが、endormirは英語のasleepではなくて、「Fall Asleep」という感覚らしいです。なのでendormirは、継続的な事態を説明しているのではなくて、変化動詞と捉えた方がしっくり来そうです。 dormir 一方dormirは、眠る、眠っているに相当する言葉です。なので、脳が休んでいて人間が無反応な間を言いたければdormirになります。でも、日本語でも寝ると眠るの両方が使えるシーンがあるので、dormirを寝る、寝ていると訳しても問題ないです。 ケベック州で今義実家で暮らしていますが、毎朝の挨拶はこんな感じ。 Bon matine! (Québécois) …