フランス語

あつ森でフランス語を学ぼう! ウェディングイベントの会話3

こんにちは!ケベック在住Harupakaです。私のフランス語勉強のメモを勉強がてら公開しておきます。一緒にフランス語の勉強頑張りましょう!


Salut!: Bonjourよりもカジュアルな挨拶。Bonjourが「こんにちは」に対し、Salutが「やっほー!」みたいな感じ



Merci de VERB infinitif: ~してくれてありがとう!
*フランス語では、deの後はpassé composéで過去形を作る。(何か既に行われたことに対してだから過去形)
*venueと女性系なのは、私が女性だから。passé composéでêtreを使うものはaccord(性・数の一致)が必要。

・Merci de m’avoir invitée!:誘ってくれてありがとね!

Merci pour Le Nom:(物)をありがとう!

・Merci pour l’invitation!:ご招待ありがとう!

・Merci pour tout!:いろいろありがとね!



Il faudrait: 動詞「falloir」のPresent Conditional (仮定法).
Present Conditionalを使う際は、英語のshouldに近いニュアンス。
have toを意味したいんだったら、直接法のIl fautを使うと強制的な感じになる。

仮定なので仮に提案しているだけで強制ではなく「したら?」「したほうがいいんじゃない?」的なニュアンス。



rendre service à qn (quelqu’un):(人が)人に尽くす、(物が)役に立つ

・Tu me rendres service(圧倒的にネイティブはこっちを使う)

= Tu rendres service à moi (文法的にはいいけど子供っぽいらしい)


どんなサービスか説明を加えたいときは、unを形容詞の前に付ける。(名詞serviceが男性系だから)
・rendre un petit service:ちょっとしたサービス(手伝い)
・rendre un mauvais service:悪いサービス→ありがた迷惑


You may also like...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *