こんにちは、harupakaです。待ちに待ったNetflixの大人気のショー、Selling Sunsetシーズン4が公開されましたね!
Selling Sunsetとはどんなショー?
アメリカはロサンゼルスの有名な通りサンセットボリバードを拠点とした、オッペンハイム不動産が舞台のリアリティショーです。オッペンハイム不動産は1億越えは当たり前の高級物件を取り扱う不動産屋さんなので、色んな夢のような高級物件に圧倒されるのもこのショーの面白さですが、何よりショーのメインの不動産仲介人の女性たちが皆凄く美しく、バリバリのキャリアウーマン達でその女性ならではのリアルな人間関係もこのショーの見どころです😍
また、彼女たちが使う英語は色んな慣用句や表現がふんだんに使われていたり、対お客さんの仕事をしている方なら特に営業の仕方など学べる点もたくさんあります。女性ならではのドロドロした状況もありますが、私は今自分の家で1人で仕事をしている身として、学生時代のもう二度とは出来れば経験したくないけど、どこか懐かしさを感じるこの雰囲気、それもエンタメの1部として楽しんでいます。(部外者だから楽しい😂)また、これを見ると運動して体を引き締めなきゃとやる気スイッチも入れてくれるし、女性としてやはりオシャレは楽しまなきゃというワクワクした気持ちを思い出させてくれるので本当に大好きな作品です。
先週(2021年11月24日)に公開されてその週末に新シーズンを見終わってしまったので、もう一度シーズン1から見直しています。シーズン4とシーズン1のみんなの人間関係が全然違う!!!見返してみたらシーズン2から早くも変化が大きく現れていたみたいです。感覚的にはシーズン3からかな?と期間が空いていたので思い込んでいましたが早い展開に、何度見ても面白いです。
これ以降、ネタバレ注意⚠
出て来た新しい表現や、単語のメモ
※途中から書こうと思ったので、完成していません。時間をかけてリストを自分の勉強用に完成させていく予定です
シーズン1
to throw under the bus : 動いてるバスの下に投げる→死んじゃう=裏切ること
giddy : 目がくらむ
sloth : ナマケモノ(クリスティーンの婚約パーティー)
chlorine : 塩素 (プールの水をきれいに保つのに使われるから)
シーズン2
また見直します
シーズン3
E3
tap dancing around something: 質問から一生懸命逃れようとしている様
mishap: 残念ながら起きてしまったハプニング
escrow: 預託(金銭や物品を一時的に預けること)
to front the money: 事前に払う
cupping floors: 床板の凹みのこと(均一に平じゃないこと)
to contemporize: モダン化する
to drop the ball: 失敗する
undercarriage: Heatherが意味したのはVIO
cornrow: 黒人さんがよくやっている編み込みのこと
to bedazzle: ビーズなどを使って飾ること
to gab: 詳しく話すこと
What a spread!: 並べられたたくさんの美味しそうなごはんを見た時に言う言葉。日本語だと「美味しそう🤤」かな。
migraine: 吐き気や一時的に目が見えにくくなる偏頭痛
nonchalant: (adj) 気持ちを見せず落ち着いている様
absurd: 支離滅裂な、合っていない
E4
bust one’s butt (/ass): 何かを一生懸命すること
Stockholm Syndrome: (心理学)被害者が加害者に対して怒りではなく可哀想、許してあげようなどの感情を抱くこと
the straw that broke the camel’s back: 小さな事でも、積み重なっていけばいつか予想しなかった様な大きなダメージに急になって返ってくること
oblivious: (adj)気づかない、忘れがち
line in the sand: 超えちゃいけないライン
E5
get the memo: (冗談によく使われる)知らなかった?または、聞かなかった?的な感じでジョークとして使われる
immaculate: (adj)悪い所がない、汚れがない
stinking cute: 我慢できないくらい可愛すぎること。可愛すぎて悶絶しちゃうに近いのかな?
to reckon: thinkやbelieveの類義語
to prance: 跳ぶ
a nub: かたまり
a seizure: 発作
sleek: (adj)なめらかな
holy moly: 驚いたりがっかりした時に使う言葉。えー!に近いかな?
to dread: 恐れる
hash out (/ over): 何かについて話すこと
a wedge: 楔(くさび)
to reciprocate: (ドラマでは)恩恵を受ける、報いる。動詞の根本的なイメージは相互に作用すること、往復すること。1つが動けば、もうひとつも同じように動くイメージ
to snub: 鼻であしらう
centerfold: 雑誌の中折り
シーズン4
soap opera : 日常生活を描いたテレビやラジオのドラマシリーズの種類
extensive : 広範囲
swayed : 揺れた
slammed : 叩きつけた
muzzle (noun) : 銃口
savage : 野蛮な