こんにちは!ケベック在住Harupakaです。私のフランス語勉強のメモを勉強がてら公開しておきます。一緒にフランス語の勉強頑張りましょう!
Salut!: Bonjourよりもカジュアルな挨拶。Bonjourが「こんにちは」に対し、Salutが「やっほー!」みたいな感じ
Merci de VERB infinitif: ~してくれてありがとう!
*フランス語では、deの後はpassé composéで過去形を作る。(何か既に行われたことに対してだから過去形)
*venueと女性系なのは、私が女性だから。passé composéでêtreを使うものはaccord(性・数の一致)が必要。
・Merci de m’avoir invitée!:誘ってくれてありがとね!
Merci pour Le Nom:(物)をありがとう!
・Merci pour l’invitation!:ご招待ありがとう!
・Merci pour tout!:いろいろありがとね!
Il faudrait: 動詞「falloir」のPresent Conditional (仮定法).
Present Conditionalを使う際は、英語のshouldに近いニュアンス。
have toを意味したいんだったら、直接法のIl fautを使うと強制的な感じになる。
仮定法なので仮に提案しているだけで強制ではなく「したら?」「したほうがいいんじゃない?」的なニュアンス。
rendre service à qn (quelqu’un):(人が)人に尽くす、(物が)役に立つ
・Tu me rendres service(圧倒的にネイティブはこっちを使う)
= Tu rendres service à moi (文法的にはいいけど子供っぽいらしい)
どんなサービスか説明を加えたいときは、unを形容詞の前に付ける。(名詞serviceが男性系だから)
・rendre un petit service:ちょっとしたサービス(手伝い)
・rendre un mauvais service:悪いサービス→ありがた迷惑